NHO Service og Handel

Innhold

Nå kan du bestille tolkebevis

Fra 7. januar 2021 vil tolker oppført i Nasjonalt tolkeregister kunne bestille tolkebevis. Over 1.500 tolker er nå registrert i Nasjonalt tolkeregister, og det kan tolkes til og fra over 70 språk.

Se informasjonsvideo på norsk eller engelsk

Med lansering av tolkebeviset gjør IMDi det lettere for alle å se at tolken står oppført i Nasjonalt tolkeregister. Tolkebeviset er hovedsakelig digitalt og kan vises på smarttelefon. Det støttes også av et fysisk kort som har snarveier til det digitale beviset (qr-kode og rfid-brikke).

Et tolkebevis har lenge vært ønsket både av tolker og tolkebrukere for å vise tilknytning til Nasjonalt tolkeregister.

Det digitale beviset speiler tolkens oppføring i Nasjonalt tolkeregister. Gyldigheten nederst i høyre hjørnet på det digitale kortet vil til enhver tid følge dagens dato og klokkeslett. Dette er gjort for å gjøre det vanskeligere å ta skjermbilde av og misbruke tolkebeviset.

Man kan også slå opp det digitale tolkebeviset via kontrollsiden i Nasjonalt tolkeregister (lenke nederst på forsiden) med tolkens fødselsnummer og tolke-id.

Alle tolker i Nasjonalt tolkeregister fikk 7. januar invitasjon til å søke om digitalt tolkebevis via «min side» i Nasjonalt tolkeregister. Tolkene logger på i løsningen med Bank-id.

For at tolkene skal slippe å komme til IMDi for manuell verifisering av identitet, har vi laget en sikker løsning hvor de trygt kan laste opp et passfoto av seg selv og et bilde av gyldig id-kort som førerkort eller pass.

Det digitale kortet kan deretter lastes ned på smarttelefon og speiler til enhver tid oppføringen i Nasjonalt tolkeregister.

Gyldigheten nederst i høyre hjørne på det digitale kortet følger dagens dato og klokkeslett, slik at man ikke skal kunne ta skjermbilde av tolkebeviset og misbruke det.

I tillegg til det digitale kortet utsteder vi et fysisk kort, som tolkene får tilsendt sammen med kortholder og bånd til å bære rundt halsen.

De kan kostnadsfritt bestille nytt kort hvis de kvalifiserer seg i et nytt språk eller får bevilling som statsautorisert tolk. Statsautoriserte tolker har fortsatt riksvåpenet på det fysiske kortet.

Dersom de mister det fysiske kortet eller ønsker å bytte bilde, tilkommer et administrasjonsgebyr.  

I forbindelse med lanseringen av digitalt tolkebevis har vi også laget to informasjonsfilmer om tolkeyrket, som dere gjerne må bruke og dele videre:

I den første filmen forteller to tolker om sin arbeidshverdag: TOLKEN (engelsk tekst: TOLKEN (engelsk tekst))

Den andre filmen spiller på tryggheten det gir å bruke en kvalifisert tolk fra Nasjonalt tolkeregister: Nasjonalt tolkeregister (engelsk tekst: Nasjonalt tolkeregister (engelsktekst))

Filmene vil også snart ligge på nettsiden imdi.no/tolk.  De vil også bli tekstet til andre språk.

Fant du det du lette etter?

Fant du det du lette etter?

Gi oss gjerne en kommentar i tillegg - hvordan kan vi forbedre oss?

Takk for kommentaren!

Kommentar sendt